焦化發(fā)電機組新機初期運行注意事項解析
焦化發(fā)電機組作為將焦爐煤氣轉化為電能的核心設備,其新機初期運行階段需嚴格遵循技術規(guī)范,以確保設備穩(wěn)定性與使用壽命。初期運行需重點關注調(diào)試準備、運行監(jiān)控、維護保養(yǎng)三大環(huán)節(jié),涵蓋機械、電氣、燃料及安全多維度技術要點。
As the core equipment for converting coke oven gas into electrical energy, coking power generation units must strictly follow technical specifications during the initial operation stage of the new machine to ensure equipment stability and service life. In the initial operation, it is necessary to focus on three major aspects: debugging preparation, operation monitoring, and maintenance, covering multidimensional technical points such as mechanical, electrical, fuel, and safety.
調(diào)試準備階段是設備穩(wěn)定運行的基礎。需對機組外殼進行全面檢查,確認無損傷、銹蝕或變形,所有安全防護裝置如風扇罩、皮帶輪護蓋必須安裝到位。液體系統(tǒng)需加注至規(guī)定液位:柴油需沉淀72小時以去除雜質(zhì),機油根據(jù)環(huán)境溫度選擇(冬季用8號或11號,夏季用14號),冷卻液采用乙二醇與水混合液,冰點需低于當?shù)刈畹蜌鉁?0℃。電氣系統(tǒng)檢查包括電纜連接緊固性、電池接線可靠性及絕緣性能測試,避免因接觸不良導致啟動失敗??蛰d啟動測試需運行3-5分鐘,觀察是否有異常振動、漏油或漏水現(xiàn)象,冬季需延長預熱時間至10分鐘以確保機油充分循環(huán)。
The debugging preparation stage is the foundation for the stable operation of the equipment. A comprehensive inspection of the unit casing is required to confirm that there is no damage, rust, or deformation. All safety protection devices such as fan covers and pulley covers must be installed in place. The liquid system needs to be filled to the specified level: diesel needs to settle for 72 hours to remove impurities, engine oil should be selected according to the ambient temperature (No. 8 or No. 11 in winter, No. 14 in summer), coolant should be a mixture of ethylene glycol and water, and the freezing point should be 10 ℃ lower than the local minimum temperature. Electrical system inspection includes testing of cable connection tightness, battery wiring reliability, and insulation performance to avoid startup failure caused by poor contact. The no-load start-up test needs to run for 3-5 minutes to observe for any abnormal vibration, oil leakage, or water leakage. In winter, the preheating time should be extended to 10 minutes to ensure sufficient oil circulation.
運行監(jiān)控階段需實時掌握設備狀態(tài)。關鍵參數(shù)監(jiān)測包括:電壓、頻率、電流需每小時記錄一次,確保輸出穩(wěn)定在額定值(如電壓波動不超過±5%,頻率偏差≤0.2Hz);水溫、油溫分別不得超過95℃和85℃,超出需立即降負荷或停機檢查。機械狀態(tài)檢查需每日進行,重點監(jiān)聽軸承、齒輪運行聲音,若出現(xiàn)金屬摩擦聲或振動加劇,需停機檢查潤滑情況及部件磨損。負載管理需逐步增加負荷,避免突加負載導致機組過載,建議負載率控制在80%以內(nèi),并記錄不同負載下的油耗與排放數(shù)據(jù)。
Real time monitoring of equipment status is required during the operation monitoring phase. Key parameter monitoring includes recording voltage, frequency, and current every hour to ensure stable output at rated values (such as voltage fluctuations not exceeding ± 5%, frequency deviation ≤ 0.2Hz); The water temperature and oil temperature shall not exceed 95 ℃ and 85 ℃ respectively. If they exceed the limit, the load shall be immediately reduced or the machine shall be stopped for inspection. Mechanical condition inspection should be conducted daily, with a focus on monitoring the sound of bearings and gears during operation. If there is metal friction or increased vibration, the machine should be stopped to check the lubrication and component wear. Load management needs to gradually increase the load to avoid overloading the unit caused by sudden load surges. It is recommended to control the load rate within 80% and record fuel consumption and emission data under different loads.
維護保養(yǎng)階段是延長設備壽命的關鍵。需每運行100小時更換機油和機油濾清器,每3個月清洗燃油濾清器,防止雜質(zhì)進入燃燒室導致缸體磨損。清潔工作需每周進行,重點清理散熱器翅片間的積灰,確保散熱效率。功能測試需每月執(zhí)行一次,驗證啟動、停止功能及保護裝置(如過載、過熱保護)的可靠性。長期停機時,需排空燃油和冷卻液,每月啟動一次以保持機械部件活性,避免密封件老化。
The maintenance phase is the key to extending the lifespan of equipment. It is necessary to change the engine oil and oil filter every 100 hours of operation, and clean the fuel filter every 3 months to prevent impurities from entering the combustion chamber and causing cylinder wear. Cleaning work needs to be carried out weekly, with a focus on cleaning the accumulated dust between the fins of the radiator to ensure heat dissipation efficiency. Functional testing needs to be performed once a month to verify the reliability of the start and stop functions and protective devices (such as overload and overheating protection). When shutting down for a long time, it is necessary to drain the fuel and coolant, and start once a month to maintain the activity of mechanical components and avoid aging of seals.
安全操作規(guī)范貫穿全周期。運行中嚴禁拆卸安全罩或觸碰轉動部件,添加燃料、冷卻液時需停機并冷卻,防止燙傷或火災。維護保養(yǎng)需由專業(yè)人員執(zhí)行,佩戴防護裝備,并嚴格遵守斷電、掛牌、上鎖等安全流程。
Safety operation standards run through the entire cycle. It is strictly prohibited to dismantle the safety cover or touch rotating parts during operation. When adding fuel or coolant, the machine must be stopped and cooled to prevent burns or fires. Maintenance and upkeep must be carried out by professional personnel, wearing protective equipment, and strictly following safety procedures such as power-off, tagging, and locking.
通過精細化調(diào)試、智能化監(jiān)控與預防性維護,焦化發(fā)電機組新機可實現(xiàn)平穩(wěn)渡過磨合期,為后續(xù)長期高效運行奠定堅實基礎。
Through refined debugging, intelligent monitoring, and preventive maintenance, the new coking generator unit can smoothly pass through the running in period, laying a solid foundation for long-term efficient operation in the future.
本文由焦化發(fā)電機組友情奉獻.更多有關的知識請點擊:http://kmhxn.cn我們將會對您提出的疑問進行詳細的解答,歡迎您登錄網(wǎng)站留言.
This article is a friendly contribution from a gas generator set For more information, please click: http://kmhxn.cn We will provide detailed answers to your questions. You are welcome to log in to our website and leave a message